Umělecké tlumočení do znakového jazyka

Obálka knihy Umělecké tlumočení do znakového jazyka - ,

Koupit knihu

Vypůjčit knihu

V katalogu BETH

Název: Umělecké tlumočení do znakového jazyka

Autoři: Tamara Kováčová, Kateřina Červinková Houšková

DoporučiliMgr. Jiří Stodola
V kategorii
Žánr
Věková kategorie
Štítky redakce, , , , ,
Štítky uživatelů

Napsali o knize

Vztah znakového jazyka a jazyka umění.

Ukázka z knihy

1.3 Specifické požadavky na tlumočníka v oblasti uměleckého tlumočení

Základní složky uměleckého tlumočení – překlad a přednes překladu v synchronizaci s interpretem – kladou na dovednosti tlumočníka celou řadu často vzájemně velmi odlišných požadavků. Umělecké tlumočení je proto z tohoto hlediska velmi náročné.

1.3.1 Dovednost překladu

Pro vytvoření překladu jsou pro tlumočníka důležité především jeho jazykové kompetence v českém a českém znakovém jazyce. Další nutnou dovedností je dobrá znalost kultur světa slyšících i neslyšících, bez které nelze kvalitní předkladatelskou práci provést.

Mohlo by Vás také zajímat







Pro odborníky, pro média, mapa webu ~ kontaktujte nás